:“我可不行,我就是想法多、点子多,但文笔可比你们差远了。”
“你这话说得倒是有点道理,那以后你下了课就过来,给大家出出主意,等拿到稿费,保证少不了你的那一份。”
李淮生等人不可谓不真诚,但李野却讪讪的道:“我只能说尽力,因为我最近真的很忙,真的没时间。”
看到李淮生等人又要坚持,李野再次道:“我跟别人约定了一起学习、一起进步的,你们总不能误了我的大事吧!”
众人全都无语,因为他们大体都知道跟李野约定的那个女孩儿是谁,李野的终身大事,可真是耽误不得。
其实李野是真的很忙,因为他最近“双开”了第二本。
晚上约了文乐渝,到了图书馆之后,李野就把一份书稿递了过去。
“记得上次我跟你说过,我要写一本‘大作’,到时候需要你帮个大忙,现在时候到了,你看看愿不愿意跟我一起赚稿费。”
正在扒拉着李野的饭盒,寻找最甜水果的文乐渝,顿时高兴了起来。
她拿起手稿就开始仔仔细细的读,可只是几分钟之后,她就诧异的看着李野。
“冰与火之歌?你这是写了一本西方的志怪?我从未见过类似的题材,咱们国内的读者会喜欢吗?”
志怪,就是类似于《聊斋志异》的,文乐渝看了很多本西方,都觉得李野的故事独辟蹊径。
“你可以叫它西方的志怪,但我认为它更应该叫‘奇幻’。”
李野道:“你不用考虑国内的读者是否喜欢,因为我需要你把它翻译成英文,然后在港岛刊发。”
文乐渝愣愣的看着李野,大大的眼睛瞪的圆溜溜的,好久好久都没有眨动一下眼皮。
好半天之后,文乐渝才有些好笑的道:“李野,你知不知道文学翻译不是资料翻译,它是一种很严谨的工作,一般人是做不了这种事情的。”
李野点头道:“这我知道,你只要用准确的词语,直白的描述手法来翻译成英文就可以。”
“那也不行啊!这根本就不是一回事儿。”
文乐渝不知道该怎么跟李野说,因为对于一个母语是汉语的人来说,把一沓文学稿件汉译英的难度,不知比英译