嚓噗小说 > 都市言情 > 那年花开1981 > 第一百六十二章 文乐渝最多给他们开工资(6/6)
汉要高出多少。

    要不然也不会有“翻译家”这个名头了。

    一本世界名著在翻译的过程中,翻译作者不仅仅要很高的外语水平,母语的文学水平更是非常重要。

    翻译者需要用自己的母语,重新渲染构造出名著之中的意境、情感、思想,而不是像翻译资料那样,简单直白的来一通流水账。

    打个比方,一个种花高中生,跟一个优秀的作家,具备同样的英语水平,

    两人同时翻译一本外文作品,那么他们翻译出来的汉语版本,会是同一个档次吗?

    反过来说,文乐渝的汉语水平还行,但她的英语水平,是达不到翻译者的水平的,甚至说很多英语教授,都达不到那个要求。

    她们也许翻译的情节是对的,但外国读者看着“不好看”,就不会买账。

    李野摆了摆手,对文乐渝道:“你如果实在搞不定,就问问柯老师能不能帮忙。”

    “我妈?”

    李野知道,柯老师的英语水平是很高的,而且文学素养也很高。

    文乐渝想了想道:“我妈未必行,行的话现在也未必有时间,她倒是有个同学水平很高。”

    “不行,不能找外人,”李野断然拒绝道:“其实不需要精益求精,只要按照我的细纲提示进行准确的初步翻译,然后我再想办法找外国人来二次翻译。”

    当初《指环王》进入中文区域的时候,翻译水平也不行,就是一名电工小子重新进行了二次翻译,才让那本著作更加火爆的。

    所以李野才有了类似的打算。

    文乐渝奇怪的道:“那你还找我妈做什么?直接找外国人翻译不就行了。”

    李野无奈的低声道:“那样的话,可能会有版权争议,你想让一个外国人,分走本来属于咱俩的大部分稿费吗?”

    文乐渝愣怔了零点几秒,脱口二道:“那不能,最多给他们开工资。”

    明天要陪老婆大人去忙点事儿,明晚的更新会晚一些,先在这里知会一声,希望大家体谅。

    (本章完)