当个鼓手可惜了,要是在古代,勇哥就是个行走的离间计!”
在网上的这种热度,可把第一次到华夏来演出的ldpy乐队给惊了一下,他们知道滚石在国内的名气很大,但是绝想不到边浪昨晚的一首民谣歌曲,居然传播度也能那么快,那么广!
克瑞斯看着那些翻唱的视频,也是很手痒想弄一个,倒不是因为他想蹭这个热度,而是他真的喜欢这歌的旋律和编曲。
可他不会华语啊,就想着去找边浪要个英文版的,因为从奥拉夫口中他们得知,这首歌的华语歌词和诗歌已经没什么两样了,要是直译的话根本不知道是什么意思。
而《i walk this road alone》可就是边浪自己翻译的。
边浪听了这话在脑中想了老半天,最后对克瑞斯道:“英语版的暂时没弄,有个法语版的你要不?”
一听有个法语版,克瑞斯是半天都没回过神来:“wave,为什么你会想着先翻译成法语而不是英语呢?据我所知,你对高卢是没什么好感的。”
边浪当然不可能告诉他:“没听过英语版的,只听过河乐队自己搞的华法双语的版本。”
原地球的河乐队因为有刘烨他老婆安娜这个高卢人的参与,所以其他成员比如玮玮、万总他们的歌,都有法语的版本。
然而他给克瑞斯的回答是:“今年是和高卢建交的周年,所以……”
这种鬼话,可能有些天真的网友的会相信,但是玩摇滚的这些事断然不会相信的。不过克瑞斯也没有继续深究,就缠着边浪给他弄法语版的去了。
比起难如登天的华语,法语他还是会一些的!
而且他也不打算录视频了,就让乐队练一下,晚上演出的时候给所有人一个惊喜。
事实证明,他的这个惊喜确实给的效果很好,《米店》的法语版本被搬运上了油管之后转播得不要太快。
天生浪漫的高卢人可太喜欢这首歌了,以至于dg公司内部那些高卢籍的歌手,就开始争抢起了这首歌在欧洲区的翻唱首发!
克瑞斯还被吐槽发音不标准,很多高卢的网友直接翻录给他们进行对比教学。
至于现场的乐迷们,从ldpy乐