识字就能使用的程度需要多久仍旧抱有巨大的争议。而接下来,我想向雷教授在内的各位与会者问个问题。”
看着水野遥佳逐渐变化的神色和语气,认真听着她演讲的夏希羽不由得感慨:她在向着粉切黑的方向一去不复返。
“你们觉得,在1983年11月的当下,中、苏两国与美、日、英、法等你们中国人嘴上念叨的‘发达国家’相比,在科研方面的差距究竟在哪?是科研设备,是顶尖科学家,还是科研成果转化落地的效率,又或者是别的什么?”
“苏联和美国两个超级大国在大多数领域的科研能力上差不多,苏联也有大批的世界级科学家,甚至不乏诺贝尔奖获得者。两边也都有独立、完整的学术体系。”
“但是,从情报与翻译中心得到的消息来看,苏联在把成果转化落地这方面简直是灾难,申请的难度是难于登天,甚至还有苏联的科研成果被美国转化后引进回苏联,以及苏联发明家为了补上其他科研成果无法转化导致缺乏研发资金,最终被迫自己研发高仿假钞赚取科研资金的咄咄怪事。与这个问题相比,包括人口基数和科研投入相对不足在内的其他问题其他的简直不值一提。”
这段话不仅仅让调查组成员、西园寺绫音以及克洛伊领事感到震惊,甚至让研究所内的一部分与会人员也感到震惊。
水野遥佳无视了他们的震惊,只是继续发言:“因此,在这方面,结合冯琪诺对美国在相关领域的政策进行的研究,并结合我国现行法律,研究所特别设立了方尖碑中心来完成相关的工作。”
“作为加强了科研秘书处的产物,方尖碑中心将会在未来的数年内大规模扩充人员——除了专职的科普工作者之外,还会招聘事实核查员。这些新的岗位都会和科研秘书们一样,要求掌握计算机——可以在进入研究所后进行学习,但必须使用计算机工作,并且这些职位会在不远的未来进行无纸化办公,然后把这种趋势扩散到整个研究所。”
“总之,对我们研究所而言,雷教授的问题答案很简单:推广计算机在我们研究所是必然,而且推广速度会随着计算机使用门槛的降低而加快。”
雷教授已经来不及记住对他的问题给出的答复了,而是更沉浸于水野遥佳对科研成果转化问