。
她翻译“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”时,巧妙地解释道:“after visitg the five great ountas, one no lonr feels the need to see other ountas but after visitg huangshan ounta, one doesn"t even feel the need to see the five great ountas huangshan ounta"s unie beauty is truly beyond pare”
翻译“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”时,她用富有诗意的语言说道:“the litary sail fades to the distance, until only the yangtze river flows towards the horizon it shows the vastness of the river and the passa of ti”
程筱语的翻译准确而流畅,不仅传达了原句的字面意思,更将其中蕴含的文化内涵和情感表达得淋漓尽致。
直播间里的外国嘉宾和观众们在听到翻译后,纷纷露出恍然大悟的神情,随后爆发出更加热烈的掌声和赞叹声。
傅闫让直播镜头切换到翻译司的工作人员身上,对流利贴切翻译出赵恒熙华语的程筱语进行特写。
“这位翻译太厉害了!这些诗句翻译得太美了,让我们一下子就理解了其中的意境。”一位鹰国网友激动地留言。
“华国文化博大精深,这场直播让我大开眼界。感谢赵女士和翻译的精彩讲解,我已经迫不及待要去华国旅游了!”一位爱尔兰国网友写道。
“赵女士的文化素养令人钦佩,翻译的能力也让人折服。她们的配合简直天衣无缝!”一位法兰度国网友点赞道。
……
赵恒熙结束直播,摘下耳机看向程筱语,两人相视而笑,那是属于她们的默契,无可替代,所向披靡。