疲,能畅游在知识的海洋里,即便他只是一个辛勤的搬运工,但能和这些书籍为伴,他非常满足。
大学的课程相对来说不紧张,有时候半天都没课,有时候一下午只有一堂课,大把的空闲时间。
除周末过去工作外,周一到周五一有时间宋向上也过去帮忙,周一到周五借书看书的人少很多,相应整理工作也少,宋向上有时间在这里看书。
忙碌期间,宋向上发现周博群经常坐在柜台上,拿着一些外文书籍写写画画,有时候忙得连饭都顾不上吃。
宋向上感到惊讶,抽空询问。
“我在替人翻译外文书籍,最近对方需求量大,我加班加点还完不成,撑过这一段就好了。”
周博群没有隐瞒,头也不抬地说道。
“周店长,要不我替您翻译一些,我熟悉英语,翻译外文书籍应该可以。”
宋向上谦虚说道,周博群抬头看了眼宋向上道,
“不用不用,我一个人就行了,这些外文书籍都是专业性书籍,和你们上学学的不一样,尤其那些专业名词,不是从事这行业的人根本翻译不了,而且对方对翻译的质量要求也很高,宁愿翻译不快,也不能滥竽充数。”
周博群摇了摇头,笑话,翻译这些书籍连他都感到脑袋大,需要不断查字典,对比不同资料,宋向上一个大学生能做什么?懂点英语皮毛,就敢翻译外文书籍了?
要是翻译的谬误层出不穷,到时候还不够麻烦给他擦屁股呢。
周博群摆了摆手,让宋向上忙去,他又埋头继续翻译。
可是翻译的量越来越大,周博群经常连饭都顾不上吃,忙得丢三落四。
这天宋向上在收拾书籍时发现一摞外文期刊,旁边还有翻译了几段的手稿,是周博群无意落下的。
宋向上好奇看去,惊讶发现是电力书籍。
宋向上对电力方电力专业外文期刊了如指掌,一些专业名词更是熟念于心,想到周店长翻译这些东西忙得头昏脑胀,忍不住心疼起来,于是坐下来开始在手稿上翻译。