过台下数百双期待的眼睛。
“需要翻译吗?”主席贴心地问道。
叶灼微笑摇头:“no, thank you i can ana”
他用标准流利的英语开口:“first, i’d like to express y scere gratitude to the anizg ittee for this credible petition the probles were truly fascatg, especially the fifth one”
他声音不大但清晰有力,语调自然,词汇精准。台下几位英语国家的教授不由点头,对视一眼,眼中闪过惊讶。
美国队长皱起眉头,显然没料到叶灼的英语如此纯熟。
叶灼突然话锋一转,用标准的俄语继续:“数学是探索未知的旅程,没有国界,没有限制。”
俄罗斯代表团成员猛地抬头,眼中写满震惊。
他又转为流利的法语:“正如庞加莱所说,数学不仅是逻辑的艺术,更是想象力的艺术。”
法国队教练张大嘴巴,一脸不可思议。
最后,他用德语补充:“感谢莱因哈特教授精心设计的题目,给了我思维碰撞的快乐。”
德国代表团惊得面面相觑,交头接耳。
会场瞬间沸腾。掌声如雷鸣般响起,经久不息。
各国代表团成员交换着惊讶的眼神。日本队教练低声惊叹。韩国队员目瞪口呆。印度代表团啧啧称奇。
“他懂多少种语言?”
“天才就是天才,语言都不是障碍”
王教练在台下骄傲得挺直了腰板,眼中闪烁着自豪的光芒。
美国队长神情复杂,既有佩服,又有不甘。
掌声渐渐平息,叶灼最后用中文清晰地说道:“其实,无论我们说什么语言,数学都是全人类共同的语言。谢谢大家。”
简短有力,点到为止。
他鞠了一躬,转身准备下台。全场再次爆发出雷鸣般的掌声和欢呼声。一些选手甚至站起来鼓掌,表达由衷的敬意。
叶灼的举止从容不迫,既不过