へいこう”(乘以温柔编织的摇篮,一同起航前往明日)
“晴れの日も雨の日にもあなたを守るために”(无论晴天雨日,为保护你亦无所谓这些了)
“かけがえのない宝物”(无可替代的宝藏)
“名前のない花は静かに眠るよ”(无名的花,静静地沉睡过去)
少女脚下,是由灰色石板铺成的道路,此时已沉入洋红余晖,泛着令人困倦的色彩。
几位散步的居民已经停下脚步,站在诺德身边。
“色なき風が呼んでいる”(那无色的风,在呼唤我)
“希う故郷懐かしい香り”(憧憬着的故乡,弥漫令人怀念的气息)
“遠く幼い記憶は”(遥远的童年记忆)
“陽だまりのようなぬくもり”(充满阳光一般的温暖)
“泡沫の夢から覚め”(从泡沫之梦中醒来)
“孤独が“ひとり”と知った”(知晓孤身一人即为孤独)
少女背后,有同样浸泡于洋红色彩之中的,蜿蜒而上的道路。
“一羽の鳥が飛んでいく”(那一只鸟儿,朝远方飞走了)
“名前のない空に明日を探して”(在无名的天空下,寻找着明天)
注:章末歌为茅原実里作词,菊田大介(elentsgarden)编曲作曲的《みちしるべ(路标)》。动画《紫罗兰永恒花园(ヴァイオレットエヴァーガーデン)》改编自日本小说家晓佳奈原作的同名轻小说,《みちしるべ(路标)》为该动画片尾曲。